7 особливостей англійського права, які є запорукою успішної міжнародної торгівлі

Джерело

АПК-Інформ

9633

 

Ірина Мороз,

партнер AVELLUM

 

Дмитро Коваль,

старший юрист AVELLUM

 

Вікторія Толочко,

юрист AVELLUM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Англійське право відоме своєю гнучкістю і неформальністю. Напевно, ці властивості і допомогли йому очолити рейтинг застосованого права у міжнародних торгових контрактах. Сьогодні важко знайти контракт на поставку товару, де не буде фрази "English law to apply".

Водночас, обираючи англійське право, варто пам’ятати його основні принципи. Ми вирішили нагадати декілька особливостей, які потрібно враховувати при застосуванні англійського права до міжнародних торгових контрактів.

 

1. Форма не має значення

В англійському праві відсутні вимоги щодо форми укладення торгових контрактів. Тобто, контракти можуть бути укладені як у письмовій, так і в усній формі. Так само не є обов’язковими підписи і печатки сторін.

 

2. Встановлюй істотні умови самостійно

Англійське право не передбачає чіткого та вичерпного переліку істотних умов, які мають бути погоджені сторонами при укладенні торгового контракту. Істотними вважаються умови, за наявності яких контракт можливо виконати. Як правило, ці умови включають: назву товару, кількість, період поставки, базис, ціну, порядок оплати, застосоване право.

Істотними також можуть вважатись умови, погодження яких було передумовою укладення контракту для вас або вашого контрагента. Відповідно, істотні умови для кожного контракту встановлюються індивідуально, з урахуванням його особливостей та позиції сторін у момент ведення переговорів.

Контракт може вважатись укладеним, незважаючи на подальше обговорення проекту та його умов.

 

3. Задовільну якість гарантовано

Слід пам’ятати, що англійське право автоматично включає до торгового контракту ряд вимог до якості товару, які є обов’язковими та застосовуються, навіть якщо прямо не передбачені в контракті. Зокрема, поставлений товар має чітко відповідати опису в контракті, бути безпечним, мати задовільну якість та відповідати призначенню, для якого він був придбаний.

 

4. Плати або компенсуй

Безперечно, оплата за торговим контрактом є одним із основних обов’язків покупця. Тим не менш, важливо пам’ятати, що за замовчуванням строк на оплату товару не є істотною умовою торгового контракту. Це означає, що порушення строку не надає продавцю право негайно розірвати контракт.

Водночас, строк на оплату може вважатись істотною умовою, якщо це прямо передбачено контрактом або одна зі сторін повідомила іншу, що строк на оплату є істотною умовою. За деяких обставин продавець має право утримувати товар чи зупинити його постачання, якщо покупець порушує строк оплати.

 

5. Обмежити відповідальність можливо

Сторони вправі обмежити або повністю виключити свою відповідальність за порушення певних положень контракту. Однак, англійське право не дозволяє обмеження відповідальності за шахрайські дії або завдання фізичної шкоди особі.

 

Обмеження інших типів відповідальності можливі, але вони повинні бути справедливими. Наприклад, справедливим має бути обмеження відповідальності щодо якості товару або послуг. Непомірні обмеження можуть призвести до визнання контракту недійсним.



6. Ніяких штрафів та пені – тільки реальні збитки

В англійському праві, головна мета відшкодування збитків полягає в компенсації постраждалій стороні її реальних втрат, але ніяк не в покаранні порушника. Основний принцип полягає в тому, що, відшкодування збитків має відновити фінансовий стан потерпілої сторони, до того рівня, який існував би, якщо б порушення не відбулося.

В свою чергу, положення, які передбачають штрафні санкції та пеню за невиконання певного контрактного зобов’язання мають на меті додаткове фінансове покарання порушника та суперечать компенсаційному принципу англійського права, тому як правило, не застосовуються у англійському праві.

 

7. Куди підемо вирішувати спір?

Вибір англійського права, як правило супроводжується вибором англійських арбітражних інституцій. Однак, це не є обов’язковим правилом.

При застосуванні англійського права, можливо обрати будь-яку арбітражну інституцію за межами Англії для вирішення спору (ICC, SCC, VIAC тощо).

Під час здійснення вибору, важливо враховувати предмет, вартість та індустріальну прив’язку вашого контракту. Окрім цього, потрібно прораховувати наслідки такого вибору, які будуть визначати lex arbitri1, впливати на процедурний порядок розгляду спору та можливість оскарження або скасування винесеного арбітражного рішення.

Навіть, якщо ви віддаєте превагу англійським арбітражним інституціям, враховуючи їх велику кількість в Англії (LCIA, LME, RSA, LMAA, GAFTA, FOSFA та ін.), важливо правильно обрати найоптимальнішу в цілях укладеного контракту.

Не менш важливим є включення до контракту дійсної арбітражної угоди, за якою відповідна арбітражна інституція буде мати компетенцію розглядати спір за вашим контрактом.

Отже, англійське право, незважаючи на свободу договору та волевиявлення сторін, водночас має ряд особливостей, в першу чергу направлених на дотримання принципу справедливості та встановлення базових принципів укладення контракту. За умови правильного використання ці особливості можуть бути корисними та сприяти успішній міжнародній торгівлі.

 

1Право країни, де має відбуватися арбітраж.

 

Реклама

Вхід